ПИСЬМО КАЗАХСКОГО СУЛТАНА СРЕДНЕГО ЖУЗА БАРАКА ИМПЕРАТРИЦЕ ЕЛИЗАВЕТЕ ПЕТРОВНЕ О ПРИНЯТИИ ИМ ПРИСЯГИ НА ПОДДАНСТВО РОССИИ
ПИСЬМО КАЗАХСКОГО СУЛТАНА СРЕДНЕГО ЖУЗА БАРАКА ИМПЕРАТРИЦЕ ЕЛИЗАВЕТЕ ПЕТРОВНЕ О ПРИНЯТИИ ИМ ПРИСЯГИ НА ПОДДАНСТВО РОССИИ
1742 г. ноября 12
1742 г. ноября 12-го дня. С татарского письма, присланного от Барак-салтана чрез переводчика Романа Уразина и киргисца Сарымбета-батыря, с которым по переводу значит:
К всепресветлейшей державнейшей великой государыне императрице Елисавете Петровне, самодержице всероссийской.
Всепокорнейше в подданство пришли мы, киргис-кайсацкой Средней орды Барак-салтан со всею своею ордою, а именно: найманского роду сорок тысяч кибиток. И хотя мы и тем токмо, что больший брат Абулхаир-хан находится в верном подданстве довольны были, но по силе присланной особливой грамоты, которую велено и нам придти в подданство, мы, признавая единого Бога и присланного от Бога нашего Мухамета почитая истинным пророком по закону нашему, В. И. В. в верности присягу учинили в том, что всякое повеление при случающих временах без всякого умедления исполнить, которые В. И. В. неприятели, а которые В. И. В. приятели, те и нам приятели вовеки наши. И с такими неприятелями будем поступать, не щадя своего живота, и ежели соизволит всемогущий господь Бог вовеки. Аминь.
А что на словах будет доносить посланный наш Сарымбет, в том прошу оному верить. По уверению же переводчика Романа Уразина В. И. В. в подданство пришли и с ним отправили вышеозначенного своего киргисца, чтоб он восшествием В. И. В. на всероссийский престол.
На подлинном татарском письме Барак-салтана чернильная печать.
Переводил толмач Усман Ородланов.
Источник: АВПР, ф. Киргиз-кайсацкие дела, оп. 122/1, 1742, д. 4, л. 221 об. (подлинник), л. 222—222 об. (перевод).
Если у Вас есть изображение или дополняющая информация к статье, пришлите пожалуйста.
Можно с помощью комментариев, персональных сообщений администратору или автору статьи!
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.