'UTF-8')); echo $sape->return_teasers_block(890923); ?>

ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ТУШИН, ХЕВСУРОВ И ПШАВОВ ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ О ПЕРЕХОДЕ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО

ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ТУШИН, ХЕВСУРОВ И ПШАВОВ ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ О ПЕРЕХОДЕ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО

1657 г. января

Перевод1 з грузинского пис[ьма, ка] * ково писали ко государю царю и велик [ому князю Але]ксею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу грузинцы Тушинские земли и Кевсурскии и Пшавскии2 с посланники своими, с Султаном с товарищи, в нынешнем во 165-м году генваря в ... день.

Великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу и многих государств великому государю и обладателю. По твоему государеву указу прислан к нам человек от царицы Елены Леонтьевны и от царевича Миколая Давыдовича3, Иван Мамукин4, да терской сын боярской Петр, да толмач Дмитрей, да четыре человека стрельцов. А писала к нам царица с царевичем, мы-де живем у царского величества, и вам бы п...* ему письму прислать своих...* к великому государю бита челом.

И ныне Великий государь наш Теймураз царь живет под вашею царскою высокою рукою. И мы, Тушинские земли и Кевсурскии и Пшавскии все три християнские государства, соединачилися и послали к тебе, великому государю, посланников своих заодно Султана да Григорья и Павла5 и хотим быть в холопстве под вашею царского величества высокою рукою и ваше царское повеленье слушать, только имеем единого Бога да своего прежнего Теймураза царя. А ныне недруги ево разорили, а наше место ничем не вредимо живем в крепях, многожды и на нас помыслили разорить...*

ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 3, № 10, л. 1 (подлинник), л. 5—6 (перевод XVII в.). Опубл.: Переписка на иностранных языках грузинских царей с российскими государями от 1639 г. до 1770 г.— СПб., 1861.— С. 74—75.

Примечание I: * Текст утрачен.

Примечания II:

1 В связи с тем, что текст перевода XVII в. сохранился не полностью, приводим текст перевода XIX в., имеющий некоторые смысловые отличия от текста перевода XVII в.:

«Великий вседержитель государь, Великий царь и всех христиан государь, Алексей Михайлович! Вседержитель! По велению твоему от царицы нашей и царевича нашего прислан нам человек с требованием от нас нарочнаго, причем она велела сказать нам: «Мы находимся в подданстве этого великого государя, примите и вы подданство его, и бейте ему челом. На этом основании... Государь, так как наша царица находится у вас.... мы также, христиане трех стран, Тушетии, Хевсуретии и Пшавии, поклялись и согласились поддерживать друг друга, и отправили нарочных: волостного начальника Созаме Максимина, Григоля Сидорича, и Павле Иванича. Мы же делаемся твоими подданными, бьем тебе челом и обещаем исполнять все твои приказания. Мы признаем одного Бога, а царем Теймураза; мы обитаем в наших укрепленных странах и никого не боимся; столько уже времени шах персидский воюет с Грузнею, а мы не впускали к себе ни одного из людей его; где нам и попадались они, мы их убивали; полководца его мы обратили в бегство, а войско истребили.

Теперь, Великий государь, шах разорил нашего царя, а мы ниоткуда не имели помощи; тогда мы просили у Бога, чтобы ты прислал нам нарочного, а с ним приказание. Ныне посланный тобою, с приказанием, так же как и посол царицы нашей, пришли к нам, и мы твою волю исполняем; умоляем тебя, бьем челом, чтобы ты взял нас в свою службу и войско. С нынешнего дня мы приняли подданство твое.

2 Тушинская, Кевсурская и Пшавская земли (Тушети, Хевсурети, Пша- ви)— горные области в Восточной Грузии.

3 Дела о приезде в Россию из Кахети царевича Николая Давыдовича, внука царя Теймураза и его матери царицы Елены Леонтьевны находятся в архиве (ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, on. 1, 1652 г., № 3, 4).

4 Иван Мамукин — по национальности азнаури, послан в Тушети в 1656 г. (Там же, on. 1, 1656 г., № 1).

5 Дело о приезде тушинских посланцев (там же). Во время пребывания представителей Тушети, Хевсурети и Пшави в России они были приведены к присяге на верность царю Алексею Михайловичу (Там же, 1657 г., № 4, л. 1— 9. Документ частично поврежден).


Если у Вас есть изображение или дополняющая информация к статье, пришлите пожалуйста.
Можно с помощью комментариев, персональных сообщений администратору или автору статьи!

Ссылка на статью "ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ТУШИН, ХЕВСУРОВ И ПШАВОВ ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ О ПЕРЕХОДЕ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО"

Ссылки на статьи той же тематики ...

  • - ПРИСЯГА НА ПОДДАНСТВО РОССИИ ПОСЛАННИКОВ МОЛДАВСКОГО ГОСПОДАРЯ ГЕОРГИЯ СТЕФАНА МИТРОПОЛИТА ГЕДЕОНА И БОЯРИНА ЛОГОФЕТА ГРИГОРИЯ НЯНУЛА, ДАННАЯ В МОСКОВСКОМ УСПЕНСКОМ СОБОРЕ
  • - ЛИСТ БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦКОГО, ПОСЛАННЫЙ ИЗ ПЕРЕЯСЛАВА ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ, С БЛАГОДАРНОСТЬЮ ЗА ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ
  • - ГРАМОТА МОЛДАВСКОГО ГОСПОДАРЯ ГЕОРГИЯ СТЕФАНА ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ ОБ ОТЪЕЗДЕ В РОССИЮ ПОСОЛЬСТВА ВО ГЛАВЕ С МИТРОПОЛИТОМ ГЕДЕОНОМ И БОЯРИНОМ ЛОГОФЕТОМ ГРИГОРИЕМ НЯНУЛОМ ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕГОВОРОВ О ПЕРЕХОДЕ МОЛДАВИИ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО
  • - ЖАЛОВАННАЯ ГРАМОТА ЦАРЯ АЛЕКСЕЯ МИХАЙЛОВИЧА МОЛДАВСКОМУ ГОСПОДАРЮ ГЕОРГИЮ СТЕФАНУ О СОГЛАСИИ ПРИНЯТЬ УСЛОВИЯ ПЕРЕХОДА МОЛДАВИИ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО, ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ПОСЛАМИ МИТРОПОЛИТОМ ГЕДЕОНОМ И БОЯРИНОМ ЛОГОФЕТОМ ГРИГОРИЕМ НЯНУЛОМ
  • - ИЗ ОТПИСКИ ПУТИВЛЬСКИХ ВОЕВОД А. ЛИТВИНОВА-МОСАЛЬСКОГО И И. УВАРОВА В РАЗРЯДНЫЙ ПРИКАЗ ПО РАССПРОСНЫМ РЕЧАМ КАЗАКА И. ПАВЛОВА О РЕШЕНИИ РАДЫ УКРАИНСКИХ КАЗАКОВ ПРОСИТЬ РУССКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ПРИНЯТЬ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО
  • - ГРАМОТА ЦАРЯ МЕГРЕЛИИ ЛЕОНА К ЦАРЮ МИХАИЛУ ФЕДОРОВИЧУ О ЖЕЛАНИИ ГРУЗИНСКОГО НАРОДА ПЕРЕЙТИ В ПОДДАНСТВО РОССИИ
  • - ПИСЬМО МОЛДАВСКИХ ПОСЛОВ МИТРОПОЛИТА ГЕДЕОНА И БОЯРИНА ЛОГОФЕТА ГРИГОРИЯ НЯНУЛА В ПОСОЛЬСКИЙ ПРИКАЗ С ИЗЛОЖЕНИЕМ УСЛОВИЙ ПЕРЕХОДА МОЛДАВИИ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО
  • - НАРОДНАЯ ПЕСНЯ


  • Название статьи: ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ТУШИН, ХЕВСУРОВ И ПШАВОВ ЦАРЮ АЛЕКСЕЮ МИХАЙЛОВИЧУ О ПЕРЕХОДЕ ИХ В РУССКОЕ ПОДДАНСТВО


    Источник статьи:  Под стягом России: Сборник архивных документов/ П44 Сост., примеч. А. А. Сазонова, Г. Н. Герасимовой, О. А. Глушковой, С. Н. Кистерева. — М.: Русская книга, 1992, 432 с., 16 л. ил.

    Дата написания статьи:  1657 г. января

    Статьи, использованные при написании этой статьи:   ЦГАДА, ф. ПО. Сношения России с Грузией, оп. 3, № 10, л. 1 (подлинник), л. 5—6 (перевод XVII в.). Опубл.: Переписка на иностранных языках грузинских царей с российскими государями от 1639 г. до 1770 г.— СПб., 1861.— С. 74—75.


    ВАЖНО: При перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт обязательна !
    html-ссылка на публикацию
    BB-ссылка на публикацию
    Прямая ссылка на публикацию
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
    Поиск по материалам сайта ...
    Общероссийской общественно-государственной организации «Российское военно-историческое общество»
    Проголосуй за Рейтинг Военных Сайтов!
    Сайт Международного благотворительного фонда имени генерала А.П. Кутепова
    Книга Памяти Украины
    Музей-заповедник Бородинское поле — мемориал двух Отечественных войн, старейший в мире музей из созданных на полях сражений...
    Top.Mail.Ru