Гимн Венгрии
Гимн Венгрии (Himnusz)
Гимн - национальный символ венгерской идентичности перед лицом исторических вызовов.
Авторы и история создания
-
Текст: Написан Ференцем Кёльчеем в 1823 году. Кёльчей, один из главных венгерских поэтов эпохи реформ, создал произведение как молитву о выживании венгерского народа в бурные времена. Подзаголовок «A magyar nép zivataros századaiból» («Из бурных веков венгерского народа») помог обойти цензуру Габсбургов.
-
Музыка: Сочинена Ференцем Эркелем в 1844 году. Эркель, основатель венгерской национальной оперы, победил в конкурсе на музыкальное оформление стихотворения.
-
Первое исполнение: Произведение впервые прозвучало публично в Национальном театре Пешта в 1844 году. Официально принят как гимн в 1903 году, а в конституции Венгрии закреплён в 2012 году.
Исторический контекст и значение
-
Содержание: Текст отсылает к ключевым событиям венгерской истории: монгольским нашествиям (XIII в.), османской оккупации (XVI–XVII вв.), борьбе за независимость и историческим фигурам, таким как король Матьяш Хуньяди (Корвин).
-
Послание: Молитва о божественной защите нации, покаяние за грехи предков и надежда на лучшее будущее. На официальных церемониях исполняется только первая строфа.
-
Коммунизм: В 1949–1956 годах гимн исполнялся без текста из-за религиозных отсылок. После падения режима полная версия была восстановлена.
Переводы и структура
-
Перевод на русский язык: Автор перевода — Юрий Гусев. Текст сохраняет метрику и пафос оригинала.
-
Структура: Состоит из 8 строф, но на практике используется только первая. Припев подчёркивает просьбу о божественном вмешательстве: «Bal sors akit régen tép, Hozz rá víg esztendőt» («Судьба, что долго угнетала венгров, Принеси им счастливый год»).
Партитуры и доступность
-
Оригинальные рукописи: Хранятся в архивах Венгрии, включая Национальную библиотеку в Будапеште.
-
Современные версии: Партитуры для фортепиано и хора доступны на платформах вроде Cantorion (например, версия Эркеля в формате PDF).
Интересные факты и альтернативы
-
Альтернативные гимны: «Szózat» («Воззвание») часто звучит в конце официальных мероприятий, а «Ракоци-марш» используется на военных церемониях.
-
Использование в культуре: Гимн транслируется ежедневно в полночь на радио Kossuth Rádió, а также в новогоднюю ночь.
-
Символика: Слово «himnusz» происходит от латинского «hymnus» («гимн»). Венгерская версия стала синонимом национального гимна.
Полный текст гимна (фрагмент)
На венгерском:
„Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel…”
Русский перевод (Юрий Гусев):
«Боже, благослови венгров
Радостью и изобилием,
Протяни к ним защищающую длань,
Если сражаются они с врагом…».
Источники и дальнейшие исследования
-
Архивы: Документы по истории гимна доступны в Национальном архиве Венгрии.
-
Литература: Рекомендуются работы «Игрища Божьи: История Польши» Нормана Дэвиса (региональный контекст) и музыковедческие исследования на платформе MusicaNeo.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.