Гимн коммандос Чилийской армии

«Песня солдата» - один из главных и наиболее часто исполняемых гимнов чилийской армии

Армейские песни и марши — это важная часть её духа и традиций. В чилийской армии существует несколько известных песен, которые часто объединяют под общим названием «Canción del Soldado». Самой знаменитой из них является официальный гимн армии «Los Viejos Estandartes», однако в военной среде под «песней солдата» понимают и гимн элитных подразделений командос, начинающийся со строк «¡No teman nuestras almas!».

Официальный гимн армии Чили: «Los Viejos Estandartes»

Этот марш, принятый как официальный гимн в 1976 году, является главным музыкальным символом сухопутных войск Чили. Он посвящён триумфальному возвращению армии под командованием генерала Мануэля Бакедано в Вальпараисо в 1881 году после успешной кампании на Тихоокеанском побережье.

Авторство и история принятия

  • Автор слов: Хорхе Иностроса (Jorge Inostroza), известный чилийский писатель и историк.
  • Композитор: Гильермо Баскуньян Докендорф (Guillermo Bascuñán Dockendorf), участник популярной музыкальной группы «Los Cuatro Cuartos».
  • История: Песня была впервые записана и выпущена группой «Los Cuatro Cuartos» в 1966 году в составе альбома «¡Al Séptimo de Línea!». Спустя десятилетие, 14 июня 1976 года, после официальной церемонии в Муниципальном театре Сантьяго, где группа передала права на исполнение армии, марш был утверждён в качестве официального гимна.

Текст гимна (фрагмент) и перевод

Испанский оригинал

Русский перевод

I
Cesó el tronar de cañones
las trincheras ya están silentes,
y por los caminos del norte
vuelven los batallones,
vuelven los escuadrones,
a Chile y a sus viejos amores.

I
Смолк грохот орудий,
окопы уже безмолвны,
и по дорогам севера
возвращаются батальоны,
возвращаются эскадроны
в Чили, к своим старым возлюбленным.

Coro
¡Ahí van los infantes de bronce,
fuego artillero de hierro,
y al viento sus sables y lanzas,
a la carga, los jinetes de plata!

Припев
Вот идут бронзовые пехотинцы,
железный артиллерийский огонь,
и на ветру их сабли и копья —
в атаку, серебряные всадники!

Полный текст гимна состоит из четырёх куплетов и припева, повествующих о возвращении войск, их боевых шрамах и несломленном духе.

Гимн подразделений командос: «¡No teman nuestras almas!»

Эта песня, более известная как «Гимн командос», не является официальным гимном всей армии, но глубоко почитается в элитных спецподразделениях. Её текст отражает готовность к самопожертвованию, суровость тренировок и абсолютную преданность родине.

Авторство и происхождение

В отличие от официального гимна, точное авторство слов и музыки «Гимна командос» анонимно или, иногда, приписывается коллективному творчеству самих военнослужащих, что обычно для многих строевых песен всех армий мира и которые передаются изустно от одного поколения солдат к другому, становясь частью традиции.

Текст гимна (фрагмент) и перевод

Испанский оригинал

Русский перевод

No teman nuestras almas
cuando en la noche fría
sintamos que la muerte
acecha nuestras vidas...
Fieros en el desierto,
bravos en la montaña,
valor en la llanura,
en el aire y el mar...
Te juro yo, Bandera,
ser tu más fiel esclavo,
que el enemigo tiemble
cuando el Comando llegue.

Пусть не страшатся наши души,
когда в холодную ночь
мы почувствуем, что смерть
подстерегает наши жизни...
Свирепые в пустыне,
отважные в горах,
доблестные на равнине,
в воздухе и в море...
Клянусь тебе, Знамя,
быть твоим вернейшим рабом,
пусть враг дрожит,
когда Командо придёт.

Заключение

Обе «песни солдата» — и величественный «Los Viejos Estandartes», и суровая «¡No teman nuestras almas!» — выполняют важнейшую задачу: они формируют корпоративный дух, укрепляют мораль и связывают поколения военнослужащих.

Если официальный гимн обращён к славной истории всей армии, то гимн командос говорит о личной ответственности, долге и готовности к подвигу каждого бойца. Вместе они создают полную музыкальную картину армейской жизни Чили, где историческая память и повседневная доблесть неразделимы.



Ссылка на статью "Гимн коммандос Чилийской армии"

Ссылки на статьи той же тематики ...

  • - Лицом к Солнцу, итальянский гимн
  • - Государственный гимн Республики Колумбия
  • - Японский гимн "2600 г. н.э."
  • - Гимн королевской Италии
  • - Возвращение принцев в Париж
  • - Гимн Венгрии
  • - Встреча 11 декабря 2024 г. испанского короля Фелипе VI и Испанской королевы Летиции в Риме
  • - Аничков, подполковник


  • Название статьи: Гимн коммандос Чилийской армии


    Источник статьи:  

    Дата написания статьи:  {date=d-m-Y}


    ВАЖНО: При перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт обязательна !
    html-ссылка на публикацию
    BB-ссылка на публикацию
    Прямая ссылка на публикацию
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
    Поиск по материалам сайта ...
    Общероссийской общественно-государственной организации «Российское военно-историческое общество»
    Проголосуй за Рейтинг Военных Сайтов!
    Сайт Международного благотворительного фонда имени генерала А.П. Кутепова
    Книга Памяти Украины
    Музей-заповедник Бородинское поле — мемориал двух Отечественных войн, старейший в мире музей из созданных на полях сражений...
    Top.Mail.Ru