Международная военно-историческая ассоциация
Международная военно-историческая ассоциация
Международная военно-историческая ассоциация
Международная военно-историческая ассоциация
Международная военно-историческая ассоциация
Международная военно-историческая ассоциация
Несвоевременные военные мысли ...{jokes}




***Приглашаем авторов, пишущих на историческую тему, принять участие в работе сайта, размещать свои статьи ...***

Давыдова Анна Андреевна, певица, музыковед

« …Это была моя миссия»

Очень часто смысл какого-либо слова постигается благодаря осмыслению значения общего корня у однокоренных слов: «Служба» -  в том числе и церковная, «служение» - исполнение какого-либо  долга.  В этом смысле поСЛУЖной  список - это не просто перечисление мест работы, а пересказ - какой большой, сложный, но необычайно интересный путь прошла героиня нашего рассказа.

Анна Андреевна Давыдова – певица, музыковед,  сотрудник Ватиканского радио, переводчик, член нескольких итальянских Академий и Ассоциаций: Accademia Tiberina Accademia Culturale d’Europa, Unione del Legion d’Oro и др.

Она прекрасно говорит на многих языках, но прежде всего по русски, потому что осознает себя русской. Таковой и является! Меня всегда восхищало как сохраняется русский язык в семьях эмигрантов первой волны. Вдали от Родины несколько поколений сберегали самое дорогое, что есть у каждого народа: свою веру, язык и традиции. А ведь необходимо было соблюдать все законы страны, в которой живешь, питать уважение ко всем и ко всему, не теряя собственного достоинства.


Анна Андреевна Давыдова

Анна Андреевна родилась в 1936 году в городе Маньчжурия в семье судьи и преподавательницы естественных наук, а в 1938 году семья переехала в Харбин. Уже один этот факт говорит о многом. Харбин – город удивительной истории, это как пароль, объединяющий харбинцев, разбросанных по всему миру, который достаточно услышать, и который делает их как бы родными. Особый мир, о котором можно рассказывать часами.

Весь ход истории - развитие политической ситуации в СССР и в Китае  первой половины ХХ века - не  могли не сказаться  на судьбах русских людей, проживающих в Харбине, судьба каждого, так или иначе, оказалась преломленной в связи с событиями в этих странах. Да и Япония сыграла в этом не последнюю роль. Многое в Харбине того времени было переплетено самым причудливым образом:  параллельно сосуществовали старые учреждения и новые советские. В городе долгое время достаточно мирно соседствовали эмигранты первой волны и советские служащие, те, кто праздновал Пасху и те, кто праздновал 7 ноября. Не закрывались церкви, синагоги и мечети. Судьба каждого харбинца – уникальна. Возможно за  неординарность сложившейся ситуации: тесные контакты с теми, кто имел  дворянские корни, многие поплатились искалеченными судьбами. Мало кто не подвергся репрессиям, по возвращению в СССР. Даже таким  легендарным личностям, как Сергей Лемешев,  чья судьба сложилась благополучно, было запрещено  упоминать о своем пребывании в  Маньчжурии.

Для тех русских, кто оставался там  после китайской революции 1949, встал вопрос эмиграции. Многие решились ехать на освоение целины в Казахстан с надеждой найти своих родных. Большую роль в этом сыграли советские и местные активисты, в особенности, в школах. Но слишком памятными оказались репрессии, особенно один вечер,  когда в 1945 под предлогом банкета были собраны в одном месте все выдающиеся деятели общественности и культуры, а после концерта их уже не выпустили, репрессировали, а многих расстреляли. Логично, что люди пытались искать счастья за пределами России. Так и семья Анны Андреевны испытала все сложности эмигрантской жизни. Китайское правительство было уже нетерпимо к пребыванию русских и требовало покинуть страну.

Семья Анны Андреевны Давыдовой в Манджурии

Так как старшие сестры по линии отца жили в Америке, то и родители Анны Андреевны получили визу в Чили. Но человек предполагает, а судьба располагает. В 1956 году неожиданно умирает глава семьи – отец Анны Андреевны. Все складывается так, что прекращается всякая переписка и прерывается связь с сестрами. Семья оказывается выдворенной из Китая в Гонконг с чилийской визой. Вся тяжесть смены визы с чилийской на австралийскую,  выпала на  плечи Анны Андреевны, поскольку  именно она говорила по-английски. В Гонконге – пересылочном пункте,  прожив девять месяцев, они  все же сумели выхлопотать визу в Австралию, где уже было много их друзей. С этого времени начинается следующая интересная страница в жизни нашей героини. Как потом складывалась её судьба, как оказалась она в Риме, какие удивительные события происходили в её жизни? Анна Андреевна любезно согласилась рассказать сама обо всем по порядку и более подробно.

Анна Андреевна Давыдова:

-  Я бесконечно благодарна родителям за то, что они воспитали меня в глубочайшем уважении к культуре. Представьте себе, что в семье, даже в жалких эмигрантских условиях, в которой был достаточно скромный уровень жизни, хранилось 300 рулонов - иллюстраций  шедевров мирового искусства,  а также пластинки с записями лучших классических музыкальных произведений! В семье все интересовались искусством. Мама когда-то рисовала, увлекалась театром и сама играла. Отец увлекался музыкой и литературой. Им написано много рассказов, повестей и даже небольших романов, а также воспоминаний о его судейской практике и о жизни в Забайкалье. Отец обладал редчайшей красоты тенором, был солистом во многих хорах, в том числе и церковных, часто пел дома. Увлек этим меня. Когда я подросла, мы вместе пели дуэты. И нам, детям, прививали любовь к искусству и к чтению. Помню, в детстве устраивались домашние спектакли: папа писал сценарий, мама была режиссером и костюмером. Все, как в настоящем театре, со сценой и публикой!

 А еще в нашей семье очень высоко ценились понятия правды и чести, ответственности, уважения к труду и людям: с детства нас приучали ко всему, мы сами изготавливали игрушки под Ёлку, бумажные цветы, шили куклам платья, мы всегда были чем-то заняты: шили, вязали, рисовали.

С 6 лет я изучала русский, французский, английский языки, и арифметику. Знание языков потом мне очень пригодилось. Помимо перечисленных языков я изучала латинский и китайский, а также церковно-славянский. А в 8 лет поступила  в Конвент св. Урсулы сразу во второй класс. После его закрытия в 1948 году я поступила во Вторую Советскую среднюю школу г. Харбина, окончив её в 1955 году.  И  в том же году закончила с похвальной грамотой высшую советскую музыкальную школу по классу рояля. У нас в доме была виктрола (патефон), и я постоянно слушала пластинки и, когда оставалась одна, то под любую оперную музыку пела  все партии от сопрано до баса, стараясь изображать себя  в той или иной роли. Трудно сказать, кем я желала быть в те далекие годы: пианисткой или певицей!!! Очень рано интересовалась рисованием (акварель и карандаш). После окончания школы я и другие ученики просили у китайских властей открыть для нас, русских, Архитектурный факультет, даже на китайском языке. Но нам отказали в этом. Попутно прошла курс ручной художественной вышивки, а моя младшая сестра Лида прошла курс машинной вышивки, что дало нам возможность зарабатывать какие-то деньги в те ужасные голодные годы. Зарабатывать приходилось также частными уроками, попутно продолжая учиться музыке, но уже частным образом, поскольку были уже закрыты почти все русские школы.

Джорджио Теллани — супруг — поэт

В Австралии надо было зарабатывать на жизнь. Я прошла курсы английской машинописи, а русскую знала ещё в Харбине, поскольку рано пришлось помогать отцу, печатая на машинке его дела. Мне помогли устроиться в рекламную мастерскую, там нравились мои работы, но, по мнению работодателей, у меня не хватало скорости исполнения, поэтому мне посоветовали идти учиться и набить руку, но учиться тогда не было никакой возможности, так как мы сидели без копейки денег. И я смогла устроиться в лабораторию на молочном заводе. Прошла специальный курс, получила  диплом и работала там старшей лаборанткой до самого отъезда из Австралии, попутно занимаясь музыкой: сначала рояль, а потом вокал. Первым учителем пения был Вячеслав Ильич Баранович, бас-баритон из Харьковской оперы, друг Бориса Хмыри. Он услышал меня на концерте, когда я впервые выступила как солистка, и сам предложил заниматься. Живя в Мельбурне, я пела в церковном хоре, в известном ансамбле «Боярышни» под управлением Дорофеи  Борисовны Райской, а также выступала как солистка на разных концертах. Затем я поступила в Мельбурнскую консерваторию в класс профессора Брайна Хенсфорда, получившего образование в Германии. Одновременно прошла специальную школу для оперных певцов. Выступала в опере в сольных ролях, и в хоре,  принимала участие в конкурсах, солировала на концертах. Кроме того, преподавала пение в субботней  школе при Русской Православной церкви (на Покровском приходе). В конце 60-х годов в Мельбурн приехал один белорусский католический епископ из Рима. Он услышал мое пение и попросил  сделать запись на пленке с целью кому-то их показать. Я напела ему 2-3- вещи, и он вернулся с ними в Рим.

Ответа не было достаточно долго. Я  уже смирилась с мыслью, что ничего не получилось, как вдруг приходит известие, что профессор бельканто консерватории «Санта Чечилия» предложила свои занятия, и нужно было только приехать! Я всю жизнь мечтала поехать в Италию учиться итальянскому бельканто. Но нужны были средства для поездки, и чтобы хотя бы первое время на что-то жить. Ведь я была беженкой…! Потребовался целый год, чтобы собрать  определенную сумму. И я переехала в Рим, стала заниматься у профессора Альба Андзелотти- Дзурло!

Но при этом надо было зарабатывать на жизнь. Первой работой в Риме была работа с книгами: с русской и иностранной литературой и искусством. Потом работала в Толстовском фонде по оказанию помощи новой волне эмигрантов из СССР и других стран, сотрудничая с итальянскими государственными учреждениями и с разными посольствами и консульствами, где приходилось быть постоянным переводчиком. Более 20 лет, до закрытия переводческого отделения, я числилась  внештатным переводчиком в ФАО (ООН). Я и сейчас продолжаю быть переводчиком, работаю с русским, английским и итальянскими языками. При этом много лет я была солисткой (сопрано) в Ансамбле старинных инструментов «Concentus Antiqui - Soliste di Roma». С ними, исполняя музыку Х – ХVII веков на разных языках той эпохи, проехала почти всю Италию. Пела, как солистка с мужским хором (кстати, очень редкое сочетание). Одновременно меня приглашали давать сольные концерты русской и иностранной музыки в Италии, Франции, Германии, Австралии, США, а с 1990 года и в России. Пою я на многих языках, репертуар обширнейший. Я выбрала камерную концертную карьеру в силу многих обстоятельств, хотя исполняю и оперные арии и дуэты. Мне кажется, что этот жанр намного сложнее и в какой-то степени интереснее оперного. Камерная музыка позволяет познакомиться с широкой гаммой произведений и почти со всеми композиторами. Кроме того, эта музыка требует постоянной работы, повышения культурного уровня и исполнительского таланта. Камерных певцов вообще очень мало, а тем более за границей. Есть записи в России (радио и ТВ), по Ватиканскому радио со старинными произведениями. Мне повезло, что меня просили исполнять свои произведения современные композиторы, как русские, так и иностранные. Вышли две мои пластинки с романсами Валерии Флориановны Даувальдер. Помимо сольного пения, я много лет руководила церковным хором в Русской православной церкви в Риме. Впервые мне пришлось управлять церковным хором РПЦ в Гонконге в 1958 году. Будучи регентом православной церкви, я должна была хорошо знать тематику. Должна оговориться: всю свою жизнь я постоянно чему-то учусь, даже сейчас.

В 1981 году стала работать в русской секции Ватиканского Радио. И проработала там 21 год, до выхода на пенсию! Наш ориентир был, конечно, в основном на русских людей православной веры. В СССР нас слушали и для многих оставшихся православных наши передачи были отдушиной. И это согревало. Я работала диктором, автором, переводчиком, музыковедом и редактором. Два года я вела слушателей по программе ознакомления с духовной музыкой, объясняя, что такое песнопение, какое бывает песнопение, что такое  глас, какой глас и все сопровождалось соответствующим пением... Знакомила слушателей со Святой Землей, рассказывала о новомучениках российских и т.п. Мы не вели никакой пропаганды, ни  антисоветской, ни религиозной. В помощи ближнему, в просветительской деятельности я ощущала свою необходимость. Конечно, угнетало то, что путь в Россию в течение многих лет был закрыт. Это очень больно, и думаю, что так ощущали себя все русские: ты русский в душе и по натуре, а живешь среди чужих. У меня русское образование. Я была, есть и буду русской! И в том, что я делала на Ватиканском радио для русских в СССР, я видела мою миссию». Хочу добавить, что добиваться чего-то в чужой стране всегда очень трудно, и путь этот очень тернист.

Анна Андреевна Давыдова  очень интересный человек. Вполне логично, что жизнь сводила её с не менее уникальными людьми. Именно такой человек стал её второй половиной. В 1986 году она вышла замуж за Джорджио Теллана (Giorgio Tellan). Свадьба состоялась в РПЦ на Виа Палестро. Для Италии он - личность известная и незаурядная. Джорджио Теллан - поэт, писатель, художественный и литературный критик, член ряда академий. Обладатель многих литературных  премий, председатель целого ряда художественных конкурсов, деятель, организатор многих фестивалей.

И сейчас они оба активно занимаются творчеством: вместе  с мужем Анна Андреевна является создателем и советником «Международного движения Неогуманистов - III тысячелетие». Переводит активно книги по искусству и литературе, путеводители, а также и поэзию Джорджио Теллана и других современных итальянских поэтов. Вот уже несколько лет она на пенсии, но это именно про неё можно сказать: «покой нам только снится». Анна Андреевна является старостой православного прихода в Риме. Она несет объединяющую функцию среди прихожан, и помогает решать самые различные проблемы. Её активная жизненная позиция, высокий уровень образованности, юридическая грамотность является поддержкой для многих, в силу обстоятельств оказавшихся вне России. Чудесный, открытый, многогранный человек: с  детства занимается коллекционированием марок, открыток, сувениров и очень увлекается фотографией. И как прекрасно поёт!  Именно это обстоятельство позволило мне в Риме услышать на службе её чудный голос. И я благодарна судьбе за то, что смогла познакомиться с такой удивительной милой и красивой женщиной, за возможность рассказать о ней нашим соотечественникам.

В середине автор, Галина Александровна Неволина. Слева от автора - Джорджио Теллани, справа Анна Андреевна



Название статьи:   Давыдова Анна Андреевна, певица, музыковед
Категория темы:   Белое движение Российская империя Россия сегодня
Автор (ы) статьи:  
Источник статьи:    Галина Александровна Неволина
Дата написания статьи:  30 декабря 2020

Уважаемый посетитель, Вы вошли на сайт как не зарегистрированный пользователь. Для полноценного пользования мы рекомендуем пройти процедуру регистрации, это простая формальность, очень ВАЖНО зарегистрироваться членам военно-исторических клубов для получения последних известей от Международной военно-исторической ассоциации!

Комментарии (0)  Напечатать
html-ссылка на публикацию
BB-ссылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

ВАЖНО: При перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт обязательна!

Добавление комментария
Ваше Имя:   *
Ваш E-Mail:   *


Введите два слова, показанных на изображении: *
Для сохранения
комментария нажмите
на кнопку "Отправить"




I Мировая война Video Австрийская армия Античный мир Артиллерия Белое движение Британская империя Великая Отечественная война Военная медицина Военно-историческая реконструкция Военно-монашеские ордена Вольфганг Акунов Выставки Германская империя Гражданская война Декабристы Донское казачество Древняя Русь Екатерина II Инфантерия История полков Кавалерия Казачество Крымская война Наполеоновские войны Николаевская академия Генерального штаба Оружие Отечественная война 1812 г. Офицерский корпус Пажеский корпус Петр I Покорение Кавказа Польская кампания 1831 г. Просто Большевизм Революционные войны Российская Государственность Российская империя Российский Императорский флот Россия сегодня Русская Гвардия Русская Императорская армия Русская армия Русско-Австро-Французская война 1805 г. Русско-Прусско-Французская война 1806-07 гг. Русско-Турецкая война 1806-1812 гг. Русско-Турецкая война 1828-29 гг. Русско-Турецкая война 1877-78 гг. Русско-японская война 1904-1905 гг. Фортификация Французская армия


Военно-историческая реконструкция

ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЕНО

съ тъмъ, чтобы по напечатанiи, до выпуска изъ Типографiи, представлены были въ Цензурный Комитет: одинъ экземпляръ сей книги для Цензурного Комитета, другой для Департамента Министерства Народного Просвъщения, два для Императорской публичной Библiотеки, и один для Императорской Академiи Наукъ.

С.Б.П. Апреля 5 дня, 1817 года

Цензоръ, Стат. Сов. и Кавалеръ

Ив. Тимковскiй






{sape_teaser}



Поиск по материалам сайта ...
Общероссийской общественно-государственной организации «Российское военно-историческое общество»
Проголосуй за Рейтинг Военных Сайтов!
Сайт Международного благотворительного фонда имени генерала А.П. Кутепова
Книга Памяти Украины
Музей-заповедник Бородинское поле — мемориал двух Отечественных войн, старейший в мире музей из созданных на полях сражений...
Top.Mail.Ru