Русско-турецкий Договор заключённый в Константинополе 3 июля 1700 года

Трактат, заключенный в Константинополе 3 июля 1700 года

Во имя Господа Бога всемогущего в Троице славимого!

Понеже меж пресветлейшим и державнейшим великим государем, Божьей милостью, царем и великим князем Петром Алексеевичем, всея Великия и Малыя и Белая России самодержцем Московским, Киевским, Владимирским, Новгородским, царем Казанским, царем Астраханским, царем Сибирским, государем Псковским и великим князем Смоленским, Тверским, Югорским, Пермским, Вятским, Болгарским и иных, государем и великим князем Новагорода Низовской земли, Черниговским, Рязанским, Ростовским, Ярославским, Белоозерским, Удорским, Обдорским, Кондийским и всей северной страны повелителем и государем Иверской земли, Карталинских и Грузинских царей и Кабардинской земли, Черкасских и горских князей и иных многих государств и земель восточных и западных, и северных отчичем и дедичем и наследником и государем и обладателем, Его Священным Царским Величеством, и меж Величеством пренарядных салтанов превеликим и почтеннейшим королем лепотнейшим Мекским и Мединским и защитителем святого Иерусалима, королем и императором пространнейших провинций, поселенных в странах европейских и азийских и на Белом, и на Черном море, светлейшим и державнейшим и величайшим императором салтаном, сыном салтановым, и королем, и сыном королей салтаном Мустафой-ханом, сыном салтана Магмет-хана, Его Салтановым Величеством, от нескольких лет начинающийся разврат и вражда были причиной озлобления подданных и покоренных обоея стороны; а паки, обоюду приложив склонение, воля учинилась, дабы покой обновился и права дружбы и употребление древнего соседства постановлены были, которые причиной суть согласие вещей гражданских, и сотворяют обилие и пользу народов. Как от пресветлейшего державнейшего великого государя нашего, Его Царского Величества по Карловицкому инструменту, мы, Его Царского Величества присланные и назначенные с чином полномочного посольства, чрезвычайные посланники ближней думной и наместник Каргапольский Емельян Игнатьевич Украинцов, и дьяк Иван Чередеев, к Блистательной Порте в Константинополь прибыли, и подав Его Царского Величества Салтанову Величеству полномочную грамоту, имели Его ж Величества с назначенными к договариванию и постановлению мирного дела, со славным меж великими и почтенными и преимуществами и лепотствованиями, с почтенным великим канцлером Мегмет-ефендием и с ближним секретарем государства Оттоманского избранным среди вельмож христианским господином Александром от шляхтского рода Шкарлатова, на нескольких съездах обще разговоры, поспешествующу Богу вышнему, между обоими государствами мир в образе перемирия, от дня подписания инструментов безо всякой перерывки, до сроку тридцати лет, на сих четырнадцати статьях счинился:

Статья I. Да отложится и отставится всякое неприятельство и недружба, которая попущающу Богу вышнему, зачалась было, или вина войны и боев, и рати, и сражения, с обеих сторон бывшие или иной какой ни есть мерой, и потом благословением докончанного покоя, меж постановленным сроком, конечно непамятствованию и забвению да предается, и никакими мерами меч на отмщение да неизъемлется, но употребление покоя и тишины, и права безопасства и полезности, и статьи постановлений, и связаггие соединения, и любления, и дружбы, и благоволения совершенной мерой и без нарушения и преступления с обеих сторон да имеются; равно же меж царствами, и подданными, и жительми их дружба да соблюдется, и взаимно себе благ всяких да желают, и пользы да хотят, и взаимно с истинностью да пересылаются; а проходящу вышереченному лет времени, или о середке его, продолжение перемирью, если обоей стороне полюбится, паки взаимным и свободным согласием договорено да будет; а постановлению сему, которое той мерой обоюду по взаимному согласию и взаимной угодности постановлено есть, в расстоянии вышереченного срока, так во времена их же, как меж детьми и наследниками их по всем уговорам и затворам паки утвержденну и содержанну и исполненну с почитанием без всякого нарушения быть заравно, и меж подданными обеих государств да соблюдется.

Статья II. У Днепра реки, поселенные Гавань и Кызы Кермень и Нустрет Кермень и Сатин Кермень городки да разорятся с тем уговором, дабы впредь никогда на тех местах городкам и никакому поселению не быть; а реченные места со своими землями, как до сей войны были, паки во владение Оттоманского государства от Его Священного Царского Величества да возвратятся, и во владении Оттоманского государства да пребудут. А прежде реченных тех городков разорение, и о подтверждении сего мира чрез великое посольство да последует тотчас, и в 30 дней без откладки во исполнение да приказано будет и да совершится. А воеводы и ратные люди высокопомянутого Царского Величества, которые в вышеченных городках ныне суть, со всеми пушками и воинским приготовлением и с пожитками, и с хлебными запасы, безбедно и с безопасством выходя, в свои страны да переберутся; а при выходе и возвращении никакое неприятельство и своевольство и никакой урон и убыток выше реченным да не наносится от народа татарского, или от покоренных Оттоманскому государству, или от ратей или подданных, или иных, кто бы ни есть они были; а меж тем временем, ратные люди и московские и казацкие, или в выше помянутых городках сущие, или исходящие, или возвращающиеся с лучшим обучением да удержатся, и никоими мерами да не простираются, или чего ни есть да не замеривают.

Статья III. Дабы путешествующих и торговых людей проходу и переезду и к пригону перевозных судов водяных, место было на одной коей ни есть стороне из двух берегов Днепровых, на середке меж Очаковым и разоренными кызы-керменскими городками и от Оттоманской империи село да построится, и село приличной ямой и окруженьем да обведено будет; однако, никакая крепость да не сотворится, ниже во образ городка и твердыни да приведется, и ни пушки, ни воинское приуготовление, к воинским ограждениям надлежащее, и ни воинский полк в нем да не поставятся, и морские воинские корабли, и катарги к тому селу приведены да не будут.

Статья IV. Азов-город и ныне к нему надлежащие все старые и новые городки, и меж теми городками лежащие, или земля, или вода понеже во владении Царского Величества суть, паки тем же образом всемерно Его ж Царского Величества в державе да пребудут.

Статья V. А понеже обоей стороны намерение есть, да обоего государства подданные безопасный и крепкий поставив покой почивания и тишины употребляют, ни будущего неприятельства, и ссор никакой случай своевольникам ни зловольным да подастся, но от всякого всесовершенно своевольства да удержаны будут, взаимным согласием договоренось. Да от Перекопского замка начинающейся заливы Перекопской двенадцати часов расстоянием простирающейся земли, от края до нового города Азовского, который у реки Миюса реченной стоит, среди лежащей земли пустые и порожние и всяких жильцов лишены да пребудут; также во странах реки Днепра от Сечи-города Запорожского, который в рубежах Московского государства на вышерсченной реки берегу стою, даже до Очакова, среди лежащей ж земли, кроме нового села, по обоей стороне Днепра, равным образом пустые и безо всякого жилища порожние да пребудут, а близ городов с обеих сторон место довольное на винограды и огороды да оставится. Ниже разоренные городки паки да построятся, по порозжие да пребывают, и на местах, которым порозжим пребыть взаимным согласием показалось, суде какой городок подобный найдется, тот также с обеих сторон да разорится, ни таковы места да состроиваются, ни да укрепляются; но как суть порозжи, да оставлены будут.

Статья VI. В реке Днепре и в иных речках, в тое же реку текущих, и на иных местах, также и водах се есть, которые меж Азовским Миюским городком и землей, проливы Перекопской реченной, которые сиречь общим согласием пусты быть должны суть, и на местах к Черному морю ближних, только бы мирно и без ружья при пришествии и отшествии было, но потребные жития употребления, как пристойно доброму соседству и доброй пересылке вольно буди с обеих сторон дрова сечь, пчельники держать, сено косить, соль вывозить, рыбную ловлю чинить, и в лесах ловли звериные творить, и на вышсреченные употребления приходящие и отходящие никак да не препинаются, ни тридесятую или пошлины, или что такое платить, да не принуждаются. А понеже для тесноты Крымского острова и помянутой заливы Перекопской, скоты и иные животные исстари вне Перекопской заливы выгнанные, пастбищ употребляти обыкли суть, на таком пастбище урон и убыток какой да не наносится, но пастбища употребление обыклым правом спокойно и безмятежно да сотворится.

Статья VII. Понеже также Азовскому городу и с другой стороны приличным образом земли владение надобно есть, дается от Кубанской стороны уезд, считая расстояние его от Азова до Кубани, даже до кончания десяти часов ездой конской, обыкновенным считает обычаем во всех народах так, дабы комиссары никоими мерами ссориться не могли; но по силе сего постановления обеих стран земли, добро да отделять, и положением явных знаков да разделять, и никому никогда не дан бы был разности случай, от содержимых меж определенного расстояния земель десяти часов, да и с равным числом людьми, с обеих сторон назначенные разумные и благоволительные комиссары, постановя меж собой время, сие дело как скорее да учинят. А достальные земли, как по сю пору от государства Оттоманского владены были, паки тем же образом в государстве и во владении его ж да пребудут нагайцам и Черкассам и иным покоренным Турскому государству, и их же животным на тех же местах проходящим, от москвитян и от казаков, и от иных подданных Царского Величества никакой убыток да не наносится. Татаровя заровно и нагайцы и Черкассы и крымские, и иные на землях Азова назначенных, проходящим подданным Его ж Царского Величества и их животным никакого убытка да не наносят, но соседство да хранят; а есть ли которые противно что дерзнут, прежестоко да накажутся; также в тех странах обоюду вновь что или крепость, или городок, или село строено да не будет, но как ныне стоят, да оставятся, или какое впредь покой противное деяние и расположение обоюду да не является.

Статья VIII. Священному Царскому Величеству покоренные и подданные или москвичи, или казаки и иные по рубежьям мусульманским, таманским и крымским и достальным, и подданным их же никаких набегов и неприятельств да не творят, и неспокойные, и своевольные казаки с чайками и с судами водяными да не выходят на Черное море, и никому убытка и урона да не наносят, но жестоко содержаны да будут от своевольств и напусков; и статьям мирным противные, и доброму соседству противящиеся смятения и расположения, если когда объявятся, явно с жестокостью да накажутся. Равно и от государства Оттоманского прежестокими указами указано и приказано да будет на рубежах сущим губернаторам и крымским ханам и калгам и нурадынам и иным салтанам и, вообще, татарским народам и ордам, дабы силой послушания и подданствования к вышереченному Оттоманскому государству повиновались и покорялись сим статьям мирным, с совершенным и непорушимым хранением; и впредь ни с малой, или с великой силой на страны и на города, и на села владения Его Царского Величества Московского и на подданных его великороссийских и малороссийских стран, ни на казацкие города и поселения по рекам по Днепру, и по Дону, и инде поселенные ни на Азов, ни на села и городки в Азовских уездах будучие, ни на жителей их же, ни общественно на рубежи Его ж Величества не ходить, и неприятельств, и напусков да не творят, и в полон не берут, и скота да не отгоняют, ни тайно, ни явно убытка и урону да не наносят, ни иным каким ни есть образом да не докучают: но совершенной крепостью и радением соседства согласие обоей стороны да блюдут. А если какой ни есть мерой или убыток наносите, или каким ни есть счинением досадой подданных Его Царского Величества озлобляти, или находити, или неприятельски поступать обрящутся, когда ведомость не возмется, такие все, которые смятения подобные творят противно покой, защищаемы да не будут: но по правам правды, и по законам божественным, по тягости вин своих, без пощады да накажутся; и что с обеих сторон что-либо пограблено, что-либо ни было, сыскав, своим господам возвращено да будет. А буде которые ни мало не послушны в таких сысках, и во испытаниях нерадетельны покажутся, и на таких по пристойности око иметь, и по истинне на образец и в наказание прочих прежестоко да накажутся те все, которые разорители и мутители будут, делами и расположениями, противящимися постановленным сим договором, и статьям мирным, и противным указам выданным; и во время сего перемирия, сражение и неприятельство весьма да истребится, и противное миру все от обеих сторон с прямостью и совершенностью жестокими указами заказано и запрещено будет. А докончанный сей священно-святый мир с обеих сторон обыклым правом, как наискорее на порубежи да разглашен будет, и хранение его даже до конца перемирия указами да подкрепится, и отсюду под прежестокими казнями никто весьма что неприятельское да не дерзает творить. А понеже государство Московское самовластное и свободное государство есть дача, которая по се время погодно давана была крымским ханам и крымским татарам, или прошлая или ныне, впредь да не будет должна от Его Священного Царского Величества Московского даватись, ни от наследников его: но крымские ханы и крымцы и иные татарские народы впредь ни дачи прошением, ни иной, какой причиной, или прикрытием противное что миру да сотворят, но покой да соблюдут.

Статья IX. Полоняники, прежде до кончания сего мира с обеих сторон в полон побранные, которые в заключении еще пребывающие суть, по случаю сего благословенного покоя, честной разменой по частям да свободятся; и если больше или чина лучшего в другой стороне найдутся, и о их потом отпуске на свободу ходатайствовать буди вольно, и пристойное обоих государей славе, по сходству сего мира, приличие да соблюдется; а иным, которые во владении особых суть, или у татар у самих обретаются, вольно буде их освобождение, сколько быть можно, мерным и честным образом по частям промыслить; а буде меж странами согласиться невозможно будет, или свидетельствами, или клятвами освидетельствованная цена да заплатится, или наипаче от тех, которые во время войны взяты суть, вольно буде со владельцем полоняниковым окупом, или разменой без принуждения уговор чинить, и начальники мест все смирить да потщатся, и всякой спор в таких освобождениях приличной честностью и приусердствованием меж странами да разоймут. А которые полоняники, по окончании мира, или во время сего перемирия из государств Царского Величества похищены и отведены будут, и в странах крымских или буджацких, или кубанских, или в иных странах меж оттоманскими и татарами и черкесами найдутся, без цены освобождены и возвращены да будут. А которые для освобождения московских полоняников приходящие и отходящие и обходящие в вышереченных странах люди Его ж Величества с проезжими грамотами, только б дела свои мирно творящи, свободу полоняников промышляли, никоими мерами озлоблены да не будут, паче же противно законам Божиим их озлобляющие и убытки наводящие да наказаны будут. Но понеже полоняники учинився мусульманами освободитися никако не могут, презельно стережено будет, чтоб таких никого не прельщали.

Статья X. Торговли дела от плодов мира суть и плодоносие, и обилие царств рождают: однако понеже мы, Его Царского Величества посланники чрезвычайные, на то дело не имеем полной мочи: и по вольности дел торговых уговор и постановление, да оставится торжественному послу, который обыкновенным правом для утверждения и укрепления мира от Его Величества к Блистательной Порте назначен и отпущен будет.

Статья XI. А буде во время сего мира или перемирия меж крымцами и казаками и общественно меж обеими государствами, по начейшейся некоей трудности, возбудится спор и ссора, меж порубежными губернаторами и пашами и ханами и салтанами и иными начальниками удобно рассмотрена да будет, и начавшимися труднейшими делами, имев пересылку с государством Оттоманским, мерой пристойной к дружбе и к миру да успокоятся, и для подданных порубежных ссор ни война, ни бой да ни вчинается, но совершенно и с превеликим радением тщати, дабы покой со обеих сторон крепко блюден был.

Статья XII. Московского народа мирянам и инокам иметь вольное употребление ходить во святой град Иерусалим и посещать места, достойные посещения, а от таких посещений ради проходящих ни во Иерусалиме и нигде дань или гарачь, или пескеш да не испросится, ни за надобную проезжую грамоту деньги да не вымогаются. Сверх того, живущим в странах государства Оттоманского московским и российским духовным ни едина, по божественному закону, досада и озлобление да не чинится.

Статья XIII. Для творения и подвижения на данных делах, буде когда надобно будет резиденту Царского Величества у Блистательной Порты пожить, он и толмачи его свободами и привилегиями да почтутся, какими иных друзей Блистательной Порты принципов резиденты почитаны быти обыкли, и во время мира людям его, с письмами туда и сюда переезжающим, проезжая да дается, и честное всякое вспоможение да творится.

Статья XIV. А после подания силу имеющего инструмента, объявляющего постановление мирное и статьи соединения и согласия, по утверждению постановлений мирных и к совершению прав истинности, и окончанию употребляемых к дружбе, и соединению и к доброму постановлению и иных вещей по похвальному древнему обычаю; понеже Его Царского Величества великий посол с царской также и с подтвержденной грамотами к Блистательной Порте, в расстоянии шести месяцев от дня отъезда, на вышереченных посланников от Блистательной Порты дойти имеет; когда к мусульманским рубежам придет, принять обыкновенными честьми и, придав изобильное угождение, землей к Блистательной Порте провожден да будет. А отсюда, дав в руки его на утверждение договоров Оттоманскую утверждающую грамоту, паки с честью да отпустится. И так в государских грамотах, как и во всех письмах, яко прилично есть чести обоей страны, во описании титл никакое оскудение да не будет припущено.
 
Потом четырнадцать сего постановления мирные и особно все в них содержимые статьи и уговоры и затворы приняты и хранены да будут держаны. Понеже превысокий Оттоманской империи Великий визирь, общественного своего наместнического блюстительства силой, турским языком с подлинным и дельным на латинском языке переводом сходным, яко сильный и законный, его подписанием и его печатью утвержденный и запечатанный инструмент в руки наши дал: взаимно и мы Его Священного Царского Величества полномочные чрезвычайные посланники, силой по-вольности и преимущества в руки нам данного славенским языком, с подлинным же и дельным, и сходным на латинском языке переводом писанный и своими подписаньми утвержденный и печатями огражденный, яко сильный и законный, сей инструмент в руки Его Визирского Высочества дали.
Печатается по Т. Юзефовичу, 1869 год

Если у Вас есть изображение или дополняющая информация к статье, пришлите пожалуйста.
Можно с помощью комментариев, персональных сообщений администратору или автору статьи!


Название статьи:Русско-турецкий Договор заключённый в Константинополе 3 июля 1700 года
Автор(ы) статьи:
Источник статьи: Печатается по Т. Юзефовичу, 1869 год
ВАЖНО: При перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт обязательна !
html-ссылка на публикацию
BB-ссылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию
Добавить комментарий

Оставить комментарий

Поиск по материалам сайта ...
Общероссийской общественно-государственной организации «Российское военно-историческое общество»
Проголосуй за Рейтинг Военных Сайтов!
Сайт Международного благотворительного фонда имени генерала А.П. Кутепова
Книга Памяти Украины
Музей-заповедник Бородинское поле — мемориал двух Отечественных войн, старейший в мире музей из созданных на полях сражений...
Top.Mail.Ru