БАХЧИСАРАЙСКИЙ МИР
БАХЧИСАРАЙСКИЙ МИР (1680 г.) закончил войну Московского государства с турецким султаном и крымским ханом за обладание западной Украйной.
Главные условия был мира следующие: ...
БАХТИН, Михаил Петрович
БАХТИН, Михаил Петрович, основатель Орловского Бахтина кадетского корпуса, родился в 1786 г. и служил в военной службе до чина полковника.
В 1835 г., будучи уже в отставке, БАХТИН пожертвовал на учреждение кадетского ...Пехотный, № 81-го Апшеронский ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЫСОЧЕСТВА Великого Князя ГЕОРГИЯ МИХАЙЛОВИЧА полк
81-й Пехотный Апшеронский ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЫСОЧЕСТВА Великого князя ГЕОРГИЯ МИХАЙЛОВИЧА полк.
Старшинство с 1700 Июня 25.
Полковой праздник на день Св. Троицы...
Пехотный, № 80-го Кабардинский Генерал-Фельдмаршала Князя Барятинского полк
![]() |
80-й Пехотный Кабардинский Генерал-Фельдмаршала князя Барятинского полк. Старшинство с 1726 г. Декабря 15. Полковой праздник 6 Января... |
О "ПАРТИЙНОСТИ" ПЕРЕВОДА
Одним из главных заветов и достоинств "советского" переводчика (в отличие от всех остальных переводчиков) считалась пресловутая "партийность перевода". Так, например, слово "Parteigenosse" рекомендовалось переводить не как "товарищ по партии", а как "член нацистской партии"; слово "национал-социализм" - как "нацизм"; определение "национал-социалистический" как "нацистский" или, во всяком случае, как "национал-социалиСТСкий". И было абсолютно не важно, что слова "социалистский" в русском языке никогда не существовало, не существует и существовать не будет, что совершенно нелепо переводить "Sozialistische Partei" как "СоциалиСТИЧЕСкая партия", а "Nationalsozialistische Partei" как "Национал-социаЛИСТСкая партия" (хотя оба слова на языке оригинала звучат одинаково). Но если бы дело ограничивалось только этим!
ОГНЕННЫЙ СЛЕД ЖИЗНИ. ПОВЕСТЬ О ФЕДОРЕ КЕЛЛЕРЕ
Среди героев Великой Отечественной войны 1914-1918 гг. особо выдающуюся роль играл, вне всякого сомнения, прозванный "первой шашкой России» граф Федор Артурович Келлер. Фигура этого блестящего кавалерийского военачальника, вне всякого сомнения, знаковая, для всего российского офицерства конца XIX- начала XX века. Сформировавшийся как офицер в период модернизации Русской Императорской Армии эпохи Великих реформ Государя Императора Александра II, по праву снискавшего в горячо любимом им русском народе почетное прозвание Царя-Освободителя, получивший богатый боевой опыт в ходе Русско-турецкой войны 1877-1878 годов, этот достойный представитель славной плеяды "русских немцев» - скромных и отважных, умеренных и аккуратных - несмотря на свой почтенный возраст, отнюдь не выглядел человеком из прошлого, закостеневшим навечно в своих представлениях о военном деле. По сути, Федор Келлер являлся живым воплощением славных традиций старой Русской Императорской армии, шедших от Генералиссимуса А.В. Суворова и Белого генерала М.Д. Скобелева, и служил своеобразным мостом между поколениями русских офицеров.
Пером и шашкой
Перед мысленным взором православных христиан, приходящих сюда помолиться и поклониться невостребованному (слово-то какое!) праху мучеников, встает видение посмертного парада Всевеликого Войска Донского у гроба Войскового Атамана и его верных соратников, сопровождавших его на протяжении всего его жизненного пути – светлого, как клинок казачьей шашки – и вместе с ним едину чашу смертную испивших.
БАХТЕРЕЦ
БАХМУТ, крепость
БАХМУТ, в начале XX века уездный город Екатеринославской губернии, расположен на рeкe БАХМУТ, притоке Сeв. Донца. В XVIII столетии БАХМУТ представлял из себя один из опорных пунктов украинской линии укреплений...

