Ланц, Приор Верфенштайнского Дома

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

"ОСТАРА" №№ 6 и 7

ТЕОЗООЛОГИЯ или естественная история богов

II. Содомский огонь и содомская похоть

Сочинение Й. Ланца-Либенфельза Опубликовано на правах рукописи

2-й тираж,

Вена, 1928 год

Копирайт: Йорг-Ланц фон Либенфельз, Вена 1925.

Подпись к иллюстрации: "Удуми" на черном обелиске ассирийского царя Салманассара (905-870 гг. до Рождества Христова).

Гайя (Гея) – Содомские камни.

На так называемом "Черном обелиске" ассирийского царя Салманассара (905-870 до Р.Х.) мы видим очень странные изображения двуногих человекоподобных существ (рис. 7, 8, 9). В сопровождающей их надписи – сухом, исторически точном перечислении даров, (полученных от покоренных народов – В. А.) говорится, что царь получил из страны Мусри (арамейская область) в качестве дани "пирати бациати" и "удуми". Изображенные на рис. 8 и 9 волосатые существа, очевидно, и есть "удуми".

Слово "удуму" еще дважды встречается в клинописных текстах , а именно – в качестве обозначения библейской земли "Едом" ("Эдом")! Поэтому не подлежит никакому сомнению, что ассирийское слово "удуму" равнозначно (идентично) древнееврейскому слову "адам"! В Книге Бытие (XXVII, 11) Исав, имеющий и другое имя – "Едом" ("Эдом") – именуется "иш шаир" , то есть "муж (человек) косматый" (см. рис. 8, 9, 1, 2, 3). Выражение "волосатый (косматый) Исав" вошло в поговорку, так что никто никогда не ставил под сомнение правильность данного перевода библейского выражения.

Однако из являющегося все еще общепринятым (хотя и появившегося лишь в эпоху Возрождения) перевода Библии и из основывающихся на этом переводе представлений нам остается неясным, почему Бог ненавидит Исава и любит Иакова (Книга пророка Малахии I, 3 ; Книга пророка Иеремии XLIX, 17 ).

Между тем, святой апостол Павел (в своем Послании к Евреям, XII, 16 ) говорит, что Исав был "блудником". В действительности же Исав был не просто блудником, но содомитом, сиречь скотоложцем (бестиалистом), ибо, согласно Книге Бытие (XXV, 30 ), он "вкусил" от пищи "удуму" (того "красного", которого он, согласно русскому Синодальному переводу книги Бытии, просил "дать ему есть" своего брата Иакова - В. А.), вследствие чего утратил право первородства, то есть, он стал прародителем низшей расы ублюдков – "эдомитов" ("едомитов", "идумеев" - В. А.) или "хоритов".

Хвосты "удумов", изображенные на ассирийской скульптуре, не должны нас удивлять, ибо как раз в последнее время гораздо чаще, чем можно было ожидать этого ранее, удавалось обнаруживать подобные остатки хвостов, хотя и в рудиментарной форме. Доктор К.Б. Веласкес из Сан Педро Сулла в Гондурасе особенно часто обнаруживал подобные хвосты у караибов, прародителями которых являются африканские негры, привезенные испанцами в Гондурас в качестве рабов. Именно у негров из Внутренней Африки, и в особенности у представителей карликовых племен (пигмеев) очень часто обнаруживались подобные настоящие или псевдо-хвосты. Следовательно, фавны и сатиры, упоминаемые древними, являются отнюдь не причудливыми порождениями человеческой фантазии, но, хотя и стилизованными, изображениями реально, действительно существующих низших типов человеческого рода. То, что далее говорится в Библии об Исаве, представляется более чем странным.

Согласно Книге Бытие (XXVI, 34 ), Исав взял себе в жены самок зверолюдей - великаншу Иудифь (Иегудифу) и зловонную Басемат (Васемафу). Бог ненавидит эдомитов (едомитов, идумеев) за то, что те суть содомиты, и истребляет их (III Книга Царств XI, 16).

Древнееврейское слово "адам" может быть переведено в некоторых местах Библии только как "удуму" - например, в Книгах Числа (V, 6) , Иисуса Навина (XIV, 15) , III Книге Царств (XI, 1), где эдомитки (едомитки, идумеянки) именуются "чужими (чужестранными) женами" и "блудницами"; кроме того, в Книгах пророков Исаии (II, 21) и (XLIV, 11) и Иезекииля (XXXVI, 13), где говорится об ордах "удуму", и в Книге пророка Иезекииля (XXVII, 13), в переводе которой на латынь блаженный Иероним переводит слово "адам" просто как "скот" ("скотина").

Именно при таком варианте перевода становится понятным упоминание в Книги пророка Осии (XI, 4) веревки ("узы") для "удуму"; ибо на изображениях мы видим, что "удуму" водят на цепи, поводке или на веревке.

С учетом всего вышеизложенного, нам не остается ничего другого, кроме перевода слов "Адам" в ветхозаветной в Книге Бытие (II, 7) также как "удуму". Там говорится не о том, что Бог "сотворил" ("создал") Адама, а о том, что Он его "образовал", "сформировал", "переформировал", "преобразовал", "трансформировал" из некоего "апар мин га-адама". Слово "адама" переводится как "(красная) земля" ("глина").

Однако, согласно Книгам Бытие (Х, 19) ; (XIV, 2) , 8 и Второзаконие (XXIX, 23), "Адама (Адма)" - это город в районе Содома; согласно Книге Иисуса Навина (XV, 7) "Адумим" ("Адуммим") находится в долине Рефаимов, то есть великанов (исполинов). То, что слово "адама" следует переводить не просто как "(красная) земля" ("глина"), но как "вид удуму", со всей очевидностью явствует из IV Книги Царств (V,17) , в греческом переводе которой слову "адама" соответствует слово "гемионос", то есть "мул" (или "лошак"; мулом именуется помесь осла с кобылой, а лошаком - помесь коня с ослицей - В. А.). Кстати, слово "адама" может иметь и местное значение, указывая на город содомитов – подобно тому, как мы говорим о "неандертальском человеке" или о "гейдельбергском человеке" , имея в виду не существо, подобное во всем современному "человеку разумному, а первобытного "человека" или "зверочеловека", так и древние, возможно, употребляли выражение "человек-адама" в значении "зверочеловек".

Греческая версия перевода слова "адама" как "гемионос" вполне допускает и такую интерпретацию. Кстати, Сирия (библейский Ханаан) в классических (греко-римских) и ассирийских текстах именуется "страной мулов (лошаков)". В Книге пророка Исаии (XIV, 7) "радуется" ("восклицает от радости")... "земля", а Ориген в (г)омилии XIX к Книге пророка Иисуса Навина переводит "Идумея" как "террена". Когда в Книге Бытие (II, 20) об Адаме говорится, что он "назвал зверей" ("нарек имена зверям"), то имеется в виду, что он их содомизировал (совершил с ними акт скотоложества). Потому что "назвать по имени" ("наречь имя") означает в Библии, как и в клинописных текстах, не что иное, как "переспать", "совокупиться", "сочетаться", "совершить соитие".

Ибо в Книге пророка Исаии (IV, 1) жены просят мужа (мужчину, мужского представителя человеческого рода) "произнести свое имя" (в русском Синодальном переводе Библии, во многих местах весьма отличающемся от текста, которым пользовался Ланц-Либенфельз, сказано: "позволить им называться его именем" - В. А.), что в данном месте может означать только "переспать (совокупиться)". Кстати говоря, и в Талмуде (трактат Ебомот, 63а) однозначно сказано, что "Адам смешивался (совокуплялся) со зверями", об этом же говорится и у Фабриция (Cod. рseudep. 5). Согласно Ипполиту Римскому (Опровержение всех ересей, 123), "Адам" соответствует греческому "Кефей", а согласно Страбону ("География" VII, 321) "атаманы" ("афаманы") - это изгнанное лапифами коренное (исконное, автохтонное) население Эпира. В древнеегипетском языке еврейскому "адаму" соответствует обезьяноподобный Атму или Тум (рис. 11).

Как мы уже могли убедиться, в "Септуагинте" ("Переводе семидесяти толковников", то есть переводе текста ветхозаветных книг Священного Писания с древнееврейского и - частично - арамейского языка на древнегреческий, сделанном, по легенде, семидесятью, или семидесятью двумя, знактокамии обоих языков в потлемеевской Александрии для тамошних иудеев, владевших только греческим языком - В. А.) встречающееся в Книге Бытие (II, 7) древнееврейское слово "адама" переводится на греческий язык не как "вид удуму", а как "ге" = "земля" (в русском Синодальном переводе говорится, что Бог создал человека из "праха земного", а в славянском переводе - из "персти земной" - В. А.), то есть, в данном случае используется тайное (кодовое) слово.

Тем не менее, я уверен, что ионийская форма "гайя (гея)" является ни чем иным, как искажением семитского слова "хайя" (гайя), являющегося, как мы убедились в "Антропогнозисе", обозначением человекозверя. При изучении содержащегося в "Септуагинте" текста III Книги Царств (Х, 22) от нашего внимания также не ускользнуло, что греки, в отличие от латинян ("Вульгаты") и в отличие от (греческого перевода – В. А.) II Книги Паралипоменон XI, перевели слово "куп" как "литос" = "камень". Нам не остается ничего другого, как предположить, что слово "камень" является тайным (кодовым, аллегорическим) обозначением зверочеловека, обезьяны!

Ферекид повествует, что керкопы (карлики древнегреческой мифологии - В. А.) Силл и Трибалл, совершившие "постыдные деяния" (содомия!), были, в наказание за это, превращены в "камни". У Ксеногора сказано, что они стали не "камнями", а "обезьянами", и питеки получили от них свое прозвание. В то же время Филон Библский сообщает, что "байтилиа" (бетилиа, вефилиа) – суть "живые (оживленные) камни". Слово "байтилиа" (бетилиа, вефилиа) представляет собой греческое искажение семитского слова "батулот". "Батулот" (форма множественного числа) являлись реальными живыми существами. Одним из них был воспетый Анакреоном блудный карлик Батилл (Вафилл). Слово "батал (баталос)" означает "крошка", "коротышка", "малыш", "малютка", "карлик", "малорослик", "человечек". У нас нет ровным счетом никаких причин сомневаться в достоверности древних источников. Ибо утверждения Ферекида и Ксеногора полностью соответствуют данным современной антропологии!

После всего этого мы спокойно можем утверждать, что мудрецы и ариософы древности придерживались мнения, согласно которому не стопроцениный, целостный (интегральный) человек, человек в полном смысле этого слова, происходит от обезьяны, а совсем наоборот, обезьянолюди (обезьяноподобные люди) происходят об первобытного человека, представляя собой продукт вырождения (мутации) и обратного развития по пути деградации, подобно тому, как современные низшие расы являются продуктами вырождения ариогероической расы, продуктами содомского смешения ариогероиков со зверолюдьми.


Если у Вас есть изображение или дополняющая информация к статье, пришлите пожалуйста.
Можно с помощью комментариев, персональных сообщений администратору или автору статьи!


Название статьи:Ланц, Приор Верфенштайнского Дома
Автор(ы) статьи:
Источник статьи:
ВАЖНО: При перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт обязательна !
html-ссылка на публикацию
BB-ссылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию
Страницы: 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
Добавить комментарий

Оставить комментарий

Поиск по материалам сайта ...
Общероссийской общественно-государственной организации «Российское военно-историческое общество»
Проголосуй за Рейтинг Военных Сайтов!
Сайт Международного благотворительного фонда имени генерала А.П. Кутепова
Книга Памяти Украины
Музей-заповедник Бородинское поле — мемориал двух Отечественных войн, старейший в мире музей из созданных на полях сражений...
Top.Mail.Ru