Ланц, Приор Верфенштайнского Дома
Нетрудно догадаться, что древние употребляли для обозначения "пагу" также слово "рыба". Очевидно, в Книге (Иова XII, 8) под говорящими рыбами, а в Книге пророка Софонии (I, 10) под "протыкателями" ("дагим") подразумеваются "пагату". Дагон, которому поклонялись филистимляне, изображался на памятниках с телом рыбы и зачастую с хлебом (даган) в руке. "Рыбы морские" (дагот-ха-йам), столь часто упоминаемые в Библии наряду со "зверями полевыми" - суть всегда "пагу"-образные существа. А упоминаемые писателями классической древности "рыбоеды" ("ихтиофаги") суть люди, творящие блуд с "пагуту"! Древнееврейское слово "даг" ("рыба") означает именно "пагу", что доказывается переводом упоминаемого в Книге Левит (XXI, 20) древнееврейского слово "даг" на греческий как "факотос".
Но, поскольку древнееврейское слово "даган" означает "хлеб", то слово "хлеб" также стало кодовым словом для обозначения половых органов и содомских чудовищ. Пророк Исаия (IV, 1) говорит об обращенных женах (женщинах), что семеро из них побегут за человеком мужского рода и скажут: Мы хотим снова есть наш (то есть человеческий) "хлеб" и покрываться нашими "одеждами". Во II Книге Ездры (V, 18) говорится даже о "хлебе пахах (пагу)", а в Книге Притчей Соломоновых IV, 17 о "хлебе" позора (беззакония) и о "вине" извращения (извращенности, противоестественности; в отличие от данного толкования Ланца-Либенфельза, русский Синодальный перевод дает вариант: "вино хищения" - В. А.).
У Геродота ("История" V, 92) говорится, что выражение "сажать (класть) хлебы в печь" означает "переспать". В Exclus. (XXIII, 24) говорится, что блудник довольствуется любым "хлебом". В талмудическом трактате "Шаббат" 33 а дается следующее объяснение месту в Книге Левит XXVI, 26, в котором речь идет о сокрушении "хлебной опоры" : "Вследствие осквернения Божественного Имени (то есть, вследствие содомии) размножаются содомские существа, а людей становится все меньше и страна приходит в запустение". В Книге Иова (ХХ, 14) говорится о "хлебе материнского влагалища" (в Синодальном переводе речь идет о "пище в утробе" - В.А.), порождающем чудовищных зверолюдей (в Синодальном переводе речь идет о превращении пищи в утробе грешника в "желчь аспида" - В.А.). В этом заключался содомский грех (в Синодальном переводе: "грех Содомы" - В. А.), "преизбыток хлеба" (в Синодальном пенреводе – "пресыщение" - В. А.), как говорится в Книге пророка Иезекииля XVI, 49, ("стул" - по-древнееврейски "шебат" - в ветхозаветной Книге Числа XXIV, 17 означает "люди", "содомский сброд"), а в Книге притчей Соломоновых (ХХ, 17) говорится о том, что сладок на вкус человеку "ложный хлеб" ("хлеб лжи", "хлеб неправды"; в русском Синодальном переводе: "хлеб, приобретенный неправдою" - В. А.). "Я сокрушу "опору хлеба" ("хлебную опору")... истреблю "удуму" и "бегема" (то есть, порождения блудодейства)", грозит Бог в Книге пророка Иезекииля (XIV, 13). В Книге пророка Исаии (III, 1) под "силой хлеба" и "силой воды" подразумеваются гиганты, пророки, прорицатели, предсказатели и прочий содомский сброд (содомское отребье).
Но и выражение "плоть (мясо)" также имеет свой содомский смысл.
Беелфагос=Бельфегор, Фагор соответствует Беору (Веору), отцу Билеама (Валаама), который, однако, именуется во II (Соборном – В. А.) Послании святого апостола Петра (II, 15), также Босором (Восором), то есть "плотью (мясом)". Босра считается областью содомских "шреттлингов" (блудников-зверолюдей). Египетские "мясные котлы" ("котлы с мясом"), по которым тоскует сброд метисов, затесавшийся в ряды израильтян, являются ни чем иным, как этими блудными обезьянышами. В талмудическом трактате "Йома" 75а говорится, что выражение "египетская рыба (египетские рыбы)" следует понимать в эротическом смысле!
Во всей литературе Древнего мира для обозначения "пагу" чаще всего употребляется кодовое слово "вода". Уже Анаксимандр (согласно Ипполиту Римскому, "Опровержение всех ересей", 18) говорил, что первоначально человек был подобен иному животному, а именно – рыбе. Ксенофан утверждал, что некогда произошло смешение "Земли" с "Морем", ссылаясь при этом на существование существ, подобных "пагату", на Мальте, вероятно, идентичных "ехидне" ("эхидне") святого апостола Павла и "собачкам" Прокопия Кесарийского. В своей "Географии" (I, 19) Страбон утверждает: "Мы в равной степени принадлежим как морю, так и суше и, в сущности, являемся амфибиями". В Книге Притчей Соломоновых IX, 17 "воды лжи" (в Синодальном переводе – "воды краденые" - В. А.) и "тайный (в русском Синодальном переводе – "утаенный" - В. А.) хлеб" слаще и приятнее на вкус. Как много чудесного и удивительного повествуется в Библии о "водах", которые стоят на горах и накапливаются, подобно бурдюкам (Псалом CIII, 6 ; Псалом LXXVII, 13 ), и о "потоках (водах)" Красного (Чермного) моря – но все это говорится о содомских водяных ("никкерах"). В Псалме XVII, 17 и в Псалме CХLIII, 5 "воды" совершенно ясно истолковываются нам как "люди-некары", то есть - "водяные" ("никкеры"). В Псалме XCVII, 8 "реки" (нехарот) рукоплещут (хлопают в ладоши). Очевидно, "нехарот" идентичны "нахири", на которых ассирийские цари охотятся в Финикийском море. Абди Милки, наместник фараона в Ханаане (Сирии) страдает от содомской похоти. Не в силах сдержать ее, он пишет срочное письмо: "Царь есть Вечное Солнце...да будет известно Царю, что нет "древа", что нет "воды"... Да соизволит Царь прислать 20 людей-"ниру" (Собрание клинописных текстов V, 273). Эти люди-"ниру" суть "не'арим", упоминаемые в Библии. Так, в I Книге Царств (II, 12) Абнер (Авенир) является человеком-"ниру" , а в III, 8 – псоглавцем (песиголовцем, кинокефалом, киноскефалом, "собачьей головой"). В переводе III Книги Царств XI, 5 с древнееврейского языка на сирийский "Молоху" (в русском Синодальном переводе – "Милхому" - В. А.) соответствует "человек-нимру".
Согласно Лукиану ("О Сирийской богине"), в Гиераполисе (Иераполе) стоит статуя Нирея (Нерея – "морского старца" древнегреческих мифов - В. А.). Следовательно, "люди-"ниру" суть "нереиды" древних греков! Древние очень тонко разбирались в зоологии, поэтому в Псалме LXXIII говорится о "древних (старых) реках" (нехарот 'итон). "Реки Белиаловы (Велиаловы, Велиаровы)", или, как говорится в греческом переводе, "потоки Содомские" (в русском Синодальном переводе – "потоки беззакония" - В. А.), упоминаемые во II Книге Царств (XXII, 5) суть те же "пагату". В Книге пророка Осии XI, 10, недвусмысленно говорится о "морских людях". Рубен (Рувим) в своей похоти блудил, как "вода" (Книга Бытие XLIX, 4 ). "Чужие (чуждые) воды" упоминаются в IV Книге Царств (XIX, 24) и в Книге Притчей Соломоновых (V, 15). Народ Содомский покинул спокойно текущие воды Силоама и взял себе Ресина, сына Ремалиина (Книга пророка Исаии VIII, 6).
"Водный поток" по-древнееврейски называется "техом (тегом, теом)". Это слово также обозначает подобного чудовищного водяного, ибо в Книге Иова (XXVIII, 14) он говорит (в русском Синодальном переводе говорит не "водный поток", а "бездна" - В. А.).
Ипполит Римский (Опровержение всех ересей, 153) говорит, что "вода" на свадьбе в Кане Галилейской была той самой водой, о которой Анакреон восклицает в своей застольной песне: "Налей "воды", налей "вина", о пайс (отрок, малыш, карлик - В.А.), опьяни меня восторгом". "Райские воды", по мнению гностиков, суть виды человеческого рода. В талмудическом трактате "Берахот" 59б сказано, что люди из Мехозы остроумны, поскольку они "пьют воду" реки Тигр. Чудодейственное влияние выпитой воды известно сказаниям о богах всех народов мира. Во II Книге Царств (XXII, 17) содержится имеющее глубокий смысл высказывание: "Он извлек меня из вод многих".
"Кровь" - по-древнееврейски "дам" - является еще одним кодовым словом. Доказательством тому служат перевод данного слова, упомянутого в Книга пророка Иезекииля (IX, 9), на греческий язык в "Септуагинте" как "сброд", а также все места, в которых речь идет о "кровосмешении" ("кровосмесительстве").
– Поскольку "вино" (по-древнееврейски: "йайн") содержит в себе намек на созвучное ему слово "сирена" (по-древнееврейски: "йа'aн"), нет ничего удивительного в том, что и под "вином" также подразумеваются упомянутые выше блудные водяные ("никкеры"). В Книге пророка Исаии (I, 22) смешение вина с водой считается тяжким преступлением, о "вине блуда" говорится в Откровении (Апокалипсисе) XIV, 8 и XVII, 2 .
Кодовым словом является также "елей (растительное, преимуществепнно оливковое - В.А.) масло", по-древнееврейски: "шемен". Слово "шемен", а также родственное, созвучное ему и однокорневое с ним слово "Эшмун" (известен Эсмун - финикийский, и в частности, карфагенский бог-врачеватель, традиционно изображавшийся с двумя змеями - В.А.) обозначает относящееся к первобытной расе содомское существо, с которым творился культовый блуд. Очевидно, именно так следует понимать такие "масла" ("елей") в Книге Судей Израилевых (III, 29), в Псалме CXL , 5, в Книге пророка Исаии (XXV, 6), в Книге пророка Исаии (XXVIII, 1), и в особенности – в Книге пророка Исаии (V, 1), где недвусмысленно говорится о "масляных (елейных) людях" - блудных водяных ("никкерах") или "пагату" (в русском Синодальном переводе указанных Ланцем мест ветхозаветных книг речь идет не о "масле-елее", а о "туке", то есть о "жире", и, соответственно, об "утучненных горах" и "тучных людях и тельцах" - В. А.).
Для развратных людей Античности блудная страсть, испытываемая ими при соитии с блудными водяными ("никкерами"), была приятнее масла (елея) и слаще освежающей родниковой воды. Поэтому восклицание поэтов: "Нет ничего лучше "воды"! (буквально: "Вода - это самое лучшее"!) намекает на отнюдь не простые и не безобидные нравы.
Подпись к иллюстрации:
"Чешуйчатый человек" Ламбер, согласно Тилезиусу (1802 г.).
Если у Вас есть изображение или дополняющая информация к статье, пришлите пожалуйста.
Можно с помощью комментариев, персональных сообщений администратору или автору статьи!
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.